ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
Думаю, что не ошибусь, если скажу, что чтение книги, которую держит сейчас в руках читатель, принадлежит к числу тех немногих событий, которые способны действительно существенно изменить наше сознание, наше отношение к жизни.
Предлагаемый русскому читателю перевод книги известного психотерапевта Берта Хеллингера требует особого отношения и особого подхода. Приступая к чтению, следует сразу отказаться от всех привычных стереотипов, например, от бессознательного стремления поставить эту книгу в ряд однотипных изданий. Хотя могут ли книги по психотерапии быть однотипными? Тем не менее я бы посоветовал психотерапевтам постараться на время забыть обо всех известных психотерапевтических теориях или, по крайней мере, прибегнуть к такому феноменологическому средству, как эпохэ — «воздержанию от суждений», и воспринимать реальность, описываемую текстом, такой, какая она есть. Собственно, именно к этому и призывает нас автор. Это и составляет суть его психотерапевтического метода. На протяжении всей книги Хеллингер не устает повторять, что ключи к решению всех проблем пациента все время находятся в его собственных руках, а путь к исцелению всегда открыт перед ним. Нужно иметь лишь мужество и силы на него вступить. И прежде всего нужно видеть этот путь, не отворачиваться от истины. Помочь пациенту сделать это — вот основная задача психотерапевта.
Конечно, читая Берта Хеллингера, трудно избавиться от невольно возникающих ассоциаций с известным и подобным. Да и сам автор не скрывает источников своего психотерапевтического метода, прямо указывая на тех, чьи работы в той или иной степени повлияли на становление его собственного подхода к семейно-системной групповой терапии. Многие психотерапевты, о которых упоминает автор в «Эпилоге», разумеется, хорошо известны русскому читателю.
Мне хотелось бы отметить, что сам Берт Хеллингер называет себя не психотерапевтом, а просто терапевтом, подчеркивая свой особый подход к самой проблеме исцеления и к проблеме пациента.
Иногда, читая о «правилах» семейно-системной динамики и психотерапевтических методах, к которым Хеллингер пришел опытным путем, невольно ловишь себя на мысли, что нечто подобное встречал в других древних культурах. То, что говорит автор о любви, о смерти, об отношении к умершим, почти дословно совпадает с тем, что можно прочесть в буддийских тибетских текстах. Автор не скрывает близости своего мировоззрения к китайскому даосизму. Хотя, нельзя не заметить, что Хеллингер старается по возможности дистанцироваться от любых религиозных и вообще культурно обусловленных контекстов, поскольку считает, что они лишь заслоняют от нас Реальность.
Возвращение в Реальность — тот общий итог, к которому мы должны в конце концов прийти. Берт Хеллингер способен помочь тому, кто осознал и стремится к этому. Я уверен, что всякий, кто прочтет книгу, непременно сделает хотя бы шаг в этом направлении.
Сергей Лепехов, доктор философских наук
Мои файлы |
Просмотров: 1764 |
Загрузок: 151 |
Добавил: astra |
Дата: 22.03.2009
|
|